

D1714

། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟྭ་ཀཱ་རི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྟོག་པའི་དྲ་བ་སྤངས་པ་ཡི། །ཟབ་མོ་རྣམ་པ་ཀུན་ལ་ཁྱབ། །ཀུན་ནས་འཕྲོ་བ་གྲངས མེད་པ།།ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཞིག་སྙིང་གི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པ། །མར་མེ་འབར་བ་ཕྲ་བ་ལྟ་ཞིང་མི་བསྐྱོད་སེམས། །ཡུལ་ལ་མི་འཇུག་ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་འབྱུང་། །ཆོས་དབྱིངས་ཡང་དག་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བདག་མཆོག་ གོ།།ནང་དུ་ཞུགས་པ་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་གཡོ་བའི་རྟ། །ཡེ་ཤེས་མ་ལུས་རྒྱལ་བ་མཉམ་འབྱུང་ཁམས་གསུམ་ལ། །ཕན་པ་བསྐྱེད་པ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བ་མཐོང་བ་འདི། །འབྱུང་བ་རྟག་ཏུ་ནམ་མཁའི་དྲི་མ་མེད་པའི་དཔལ། །སངས་རྒྱས་རྗེས་དྲན་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཆོས་རྗེས་ དྲན་པའི་སྒོམ་པ་པོས།།ཆོས་རྗེས་དྲན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཆོས་སྐུའི་རང་བཞིན་འབྱུང་བ་པོ། །དབུས་སུ་མར་མེའི་རྣམ་པར་ཤེས། །ཤེས་མཆོག་གི་ནི་རྟོགས་པ་ཡི། །རྒྱུན་དུ་འབར་བསྒོམ་རྟག་པར་ནི། །འབར་བ་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སྙིང་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པ་ ཡིས།།ཡི་གེ་རྣམ་མེད་ཐིག་ལེ་གཅིག་།དེ་ཉིད་བསྒོམས་པའི་སྐྱེས་བུ་དེ། །ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་མཆོག་གི་གནས། །གནས་འདིར་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྙིང་རྗེའི་སེམས་ཀྱིས་རོལ་ཅིང་གནས། །གནས་འདིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ འགྲོ་བ་གསུམ།།དེ་དག་ཐམས་ཅད་མཆོད་པ་འདི་སྔོན་ལམ། །དེ་རྣམས་གསལ་བར་དེ་ཉིད་རྟག་ཏུ་འདིར། །མཆོད་པ་འདི་ནི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་དང་། །ནང་གི་བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་ལ། །རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་མཆོད་ འབྱུང་བ།།མཆོད་པའི་ལམ་འདི་འབྱུང་བའོ། །མཆོད་པ་ལྔ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །མྱུར་བར་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་བོ། །ལྔ་ཡིས་མཆོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །དེ་དག་རྒྱུད་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཕྱི་ཡི་མཆོད་པའི་སེམས་ནི་གཞན། །ངེས་པའི་རང་བཞིན་སེམས་ གོམས་བྱ།།ལྷ་ཡི་འབྱུང་གནས་བསྒོམ་པ་ལ། །དེ་ནི་ཡིད་ཀྱི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བརྩེ་བར་དགོངས། །བཤད་པ་ཆུང་ངུ་ཡང་དག་འབྱུང་བ་འདི། །རྒྱུན་དུ་དོན་དམ་མེད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །དོན་དམ་བདེ་བ་ཡང་དག་འབྱུང་བ་འདི། །བཤད་ དམ་མ་བཤད་ཅི་ཡང་མེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文题目：Tattva-kārikā
藏文题目：实相颂
汉译：
顶礼金刚萨埵尊！
远离妄念之网罗，
甚深遍及诸相中，
无量光芒普照耀，
顶礼普贤菩萨尊！
安住心莲之中央，
如同明灯细微光，
不动之心不着境，
三界一切无二生，
顶礼法界真实性！
内入诸根驭马行，
智慧圆满佛同生，
三界利益善生起，
恒时虚空无垢光。
修习佛陀随念瑜伽者，
以法随念修习者，
以法随念瑜伽力，
法身自性得生起。
中央明灯识光明，
最胜智慧证悟中，
恒时修习常燃烧，
于此毫无有疑惑。
常住心中而安住，
无文字相一明点，
如是修习之士夫，
智慧生起最胜处。
此处金刚空行母，
以大悲心而游戏，
此处一切诸佛及，
菩萨三界诸有情。
彼等一切供养此愿文，
彼等明显恒时于此中，
此供献与一切胜者及，
内在自性金刚瑜伽尊。
瑜伽金刚由此生，
复次金刚供养生，
此供养道由此生，
五种供养瑜伽力，
速得无上佛果位。
以五供养瑜伽者，
彼等续部所宣说，
外供养心为他者，
决定自性心当习。
于修天尊生处时，
彼乃意之大供养，
诸佛悉皆慈悲念，
此小论说正生起。
恒时胜义本无性，
胜义安乐正生起，
说与不说皆无有。

།གནས་ཆེན་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བྱེ་བྲག་ཀུན། །ཞིང་ཆེན་འདི་དག་ཏུ་ནི་ཡང་དག་ཞུགས། །ཞིང་དག་ཏུ་ནི་འགྲོ་བར་མི་བྱའོ། །ངལ་དུབ་ལས་ནི་དེ་ཡིན་དེ་ཉིད་མིན། །དེ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐོབ་པ་མིན། །མི་བདེན་དེ་དག་ཁ་ཅིག་ཙམ་ཡང་མེད། །དེས་ན་དེ་ཁོ་ན་ཡོད་སྐྱེས་བུ་དེ། །མི་བདེན་དེ་དག་ཁ་ཅིག་ཙམ་ ཡང་མེད།།ཞིང་དང་ཉེ་བའི་ཞིང་དང་ཚནྡོ་རྣམས། །དེར་ནི་ཕྱིན་པས་དྲི་མ་མེད་པ་འབྱུང་། །དེས་ན་ཁྲོའམ་གྲགས་པར་འདོད་པ་ཡིས། །སྐྱེས་བུ་ཞིང་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་དེ། །བདག་གི་གོང་དུ་བརྗོད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །སེམས་ཅན་མོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་རྣལ་འབྱོར་པས། །བསམ་གཏན་ མཆོག་ལས་བདེ་བ་གཞན་ན་མེད།།ཁམས་དུག་དེ་དག་ཕྱི་རོལ་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །དེ་བས་འདི་ལྟར་བསམ་གཏན་ལས་བྱའོ། །ཁམས་དུག་འདི་དག་བསྐོར་བ་ནི། །ཕྱི་རོལ་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཡིན། །དེས་ན་ཕྱི་རོལ་སྤང་བར་བྱའོ། །གནས་དང་རྣལ་འབྱོར་རོལ་པ་ཡིས། ། མཐོང་བ་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །རྣམ་པར་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྤྱན། །དཔལ་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་བརྟན། །སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་སེམས་ཀྱིས་སོ། །དེ་ཡིས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་དག་།ཇི་ལྟར་འདོད་པ་སྟེར་བ་འགྲུབ། །ཡེ་ཤེས་ཆགས་བྲལ་རྣལ་འབྱོར་པ། །སྒྲུབ་པ རབ་ཏུ་ངེས་པ་འདི།།སྣ་ཚོགས་འབད་པས་ཡང་དག་ལྡན། །བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ། །དེ་ཉིད་བྱས་པས་བརྟུལ་ཞུགས་གནས། །གང་དག་རབ་ཏུ་སྤྱོད་པ་བྱས། །བཟའ་བ་བརྟན་པ་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན། །བསམ་གཏན་བཟའ་བ་ཡིད་སྐྱེས་པ། །སྨྱོན་པའི་སྤྱོད་ པའི་གཟུགས་ཅན་དེ།།དེ་ལྟར་གཅེར་བུའམ་གཅེར་བུ་མ་ཡིན། །གང་དང་གང་ཡིན་དེ་དང་དེས། །རང་གི་ལྟ་སྒོམ་བྱེད་པ་རྣམས། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྣམ་པར་བསམ། །ཟླ་དྲུག་རིམ་པས་བདེན་པ་ལ། །ལྐུགས་པ་ལྟ་བུར་རབ་ཏུ་གནས། །རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་མར་མེ་འབར། ། ཡེ་ཤེས་མཆོག་འབར་དེས་མཐོང་ནས། །རྣལ་འབྱོར་མ་ངེས་གཡོག་བྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
二十四大圣地差别，
悉入此等大净土，
不应前往诸净土，
疲劳非是真实性，
彼非证得真实义，
虚妄之事丝毫无，
是故真实存有者，
虚妄之事丝毫无。
净土近土及诸韵，
至彼即生无垢染，
是故愤怒求名者，
彼人前往诸净土，
即是我前所宣说。
有情信心瑜伽者，
禅定最胜无他乐，
六界即是外瑜伽，
是故应当修禅定。
此等六界轮转者，
乃是外道之瑜伽，
是故应当断外道。
住处瑜伽游戏中，
见彼金刚瑜伽母，
清净智慧妙法眼，
吉祥瑜伽极坚固，
以大悲心而成就。
彼能成就胜悉地，
如愿赐予诸成就，
智慧离欲瑜伽者，
修持究竟决定法。
种种精进善具足，
微细行持诸律仪，
如是修持住律仪，
若人善修诸行持。
稳固饮食持律者，
禅定饮食意生起，
狂行相貌具足者，
如是裸形非裸形。
随其所是彼彼等，
自见自修诸行者，
思维真实诸行相，
六月次第求真实。
如哑默然而安住，
大瑜伽如明灯燃，
见彼最胜智慧光，
瑜伽女众作侍奉。

 །ཇི་ལྟར་པདྨ་བཟང་པོ་ལ། །ངང་པ་དགའ་བས་གྲལ་དུ་གནས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་པར། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་འཇིག་རྟེན་འདི། །སེམས་ཅན ཀུན་གྱི་དོན་བྱེད་པ།།འདིར་ནི་བདག་གིས་སེམས་ཅན་དོན། །དག་པའི་སེམས་ཀྱིས་བྱས་པ་ཡིས། །འདི་དག་སྙིང་རྗེ་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་ནི། །གང་བརྗོད་དེས་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡི། །དེ་ཉིད་སྦས་པ་བདག་གིས་རྒྱས་མ་བྱས། །བླ་མའི་དྲིན་བཟུང་ཡང་དག་མཐའ་ལ་མོས། །སེམས་ སྲིད་དགེ་བའི་བསགས་སྟོབས་ཀྱིས།།བཤེས་གཉེན་མི་འགྱུར་མངོན་པར་རྗེས་ཡི་རང་། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མན་ངག་ཡང་དག་བྲིས། །འཕེལ་བ་བདག་གིས་གང་ཐོབ་འདི་ཡིས་སེམས་ཅན་གྱི། །སྙིང་པོའི་སྒོམ་མཆོག་སྤྱོད་བཟང་མྱུར་དུ་བདག་།རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་འཇིག་རྟེན་ ་ཀུན་ལ་ཤོག་།

我来为您翻译这段藏文：
如同殊胜莲花上，
天鹅欢喜列成行，
吉祥金刚真实性，
无有疑惑而显现。
如同影像此世间，
利益一切诸有情，
于此我为诸有情，
以其清净心所作。
仅以些许大悲心，
所说彼等当显现，
此等密义我未广，
持师恩德信实际。
心续善业力所集，
善知识前生欢喜，
如实书写真实要，
我所获得此增上。
愿诸有情速获得，
修持精要最胜行，
愿此珍宝光明照，
遍及一切诸世间。

རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་འཇིག་རྟེན་ ་ཀུན་ལ་ཤོག་།

这是一句藏文的直译：
珍宝光芒愿遍及一切世间。
（这是一句祈愿文，表达了愿珍贵的光明普照所有世界的美好愿望。由于这句并非咒语或种子字，所以不需要提供梵文对照。）

